关于安排2007年度二级、三级翻译
专业资格(水平)英语考试考务工作的通知
陕人考发[2007] 3号
各市、杨凌示范区人事考试中心(考试机构),省级各部门、中央驻陕有关单位人事处:
按照人事部办公厅《关于2007年度二级、三级翻译专业资格(水平)考试有关工作的通知》(国人厅发[2007]12号)要求:截至2006年底,二级、三级英语、日语、法语翻译专业资格(水平)笔译、口译交替传译类和二级英语口译同声传译类考试已在全国范围进行。各地区、各部门不再进行翻译系列英语、日语、法语的翻译、助理翻译专业技术职务任职资格的评审工作。根据人事部人事考试中心、国家外国专家局培训中心《关于做好2007年度二级、三级翻译专业资格(水平)考试考务工作的通知》(人考中心函[2007]6号)要求,现就我省实施2007年度二级、三级翻译专业资格(水平)英语考试考务工作安排如下:
一、 考试日期及科目
2007年我省将组织2次翻译专业资格(水平)英语考试。
考试日期 |
考试时间 |
级 别 |
科 目 |
| |
5月12日 11月10日 |
上午 |
10:00-11:00 |
二、三级口译 |
口译综合能力 |
|
下午 |
13:10入场完毕 13:10-13:30试带 13:30-14:30考试 |
二级口译 |
口译实务 (交替 传译) |
| |
13:10入场完毕 13:10-13:30试带 13:30-14:00考试 |
三级口译 |
口译实务 |
| ||
5月13日 11月11日 |
上午 |
9:30-11:30 |
二、三级笔译 |
笔译综合能力 |
|
| |||||
下午 |
14:00-17:00 |
二、三级笔译 |
笔译实务 |
|
二、报名时间及办法
报名时间上半年为2月28日至3月27日,下半年为8月20日至9月21日。
笔译报名及考试的组织工作由省人事考试中心负责,同时受理口译的报名工作(地址:西安市西五路83号。联系电话:029-87457210、87457211、87441821)。
考生报名时,须持本人身份证,递交三张近期同版半身一寸免冠彩色照片,填写资格考试报名表,填涂报名信息卡,缴纳考务费。
三、报名条件及翻译专业资格(水平)考试等级划分
翻译专业资格(水平)考试报名条件完全放开,凡遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,均可报名参加相应语种、级别的考试。
翻译专业资格(水平)考试等级划分与专业能力分为:1、资深翻译;2、一级口译、笔译翻译;3、二级口译、笔译翻译;4、三级口译、笔译翻译(翻译专业资格(水平)考试等级划分与专业能力见附件一)。资深翻译和一级口译、笔译翻译评价的具体办法另行规定;二级口译、笔译翻译和三级口译、笔译翻译实行统一大纲、统一命题、统一标准的考试办法。申请人可根据本人所从事的专业工作,报名参加相应级别口译或笔译翻译的考试。
四、收费标准
二、三级翻译专业考试收费标准按照省物价局、省财政厅陕价行函[2005]24号批准的标准收取。三级笔译翻译每人520元(含上缴国家400元),三级口译翻译每人630元(含上缴国家490元);二级笔译翻译每人610元(含上缴国家490元),二级口译翻译每人720元(含上缴国家580元)。
五、有关事项说明
1、2007年翻译专业资格(水平)考试,我省考区只进行英语二级笔译、二级口译(交替传译)、三级笔译、口译的考试。其它语种及同声传译的考试安排请登陆中国人事考试网(WWW.CPTA.COM.CN)、全国翻译专业资格(水平)考试网(WWW.CATTI.NET.CN)查询。
2、参加考试人员,须在一次考试内通过相应级别口译或笔译2个科目考试,方可取得《中华人民共和国翻译专业资格(水平)证书》。
3、参加二级口译同声传译的考生,持二级交替传译合格证书,可免考“口译综合能力”,只考“口译实务(同声传译)”1个科目,考试合格后可取得相应证书。
4、各级别笔译考试采用纸笔作答,分为主观题和客观题两种。应考人员应携带钢笔或签字笔(黑色或蓝色)、橡皮和2B铅笔(填涂卡用)。参加二、三级“笔译实务”科目考试时,应试人员可携带纸质英汉、汉英词典各一本。
5、各级别口译考试采用听译笔答和现场录音方式进行,口译综合能力部分的客观题采用机读卡,应考人员须携带钢笔或签字笔(黑色或蓝色)、橡皮和2B铅笔。
6、考生应考时须持本人准考证和身份证进入考场。
7、笔译准考证于考试前10日内到省人事考试中心领取。
六、培训教材
有关考试大纲、培训教材等事项由中国外文局翻译专业资格考评中心负责。
地址:北京市西城区百万庄大街24号
邮编:100037
电话:010-68995947 68328249
附件一:翻译专业资格(水平)考试等级划分与专业能力
附件二:翻译专业资格(水平)英语考试级别、专业 及科目代码表
陕西省人事考试中心
二OO七年二月二十六日
附件一:
翻译专业资格(水平)考试
等级划分与专业能力
摘自《翻译专业资格(水平)考试暂行规定》
(人发[2003]21号)
(一) 资深翻译:长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。
(二) 一级口译、笔译翻译:具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。
(三) 二级口译、笔译翻译:具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。
(四) 三级口译、笔译翻译:具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。
附件二:
翻译专业资格(水平)考试级别、专业及科目代码表
类 别 |
级 别 |
专 业 |
科 目 |
09.翻 译 专 业 资 格 ︵ 水平︶ 考试 |
2. 二级 |
01. 英语笔译 |
1.笔译综合能力 2.笔译实务 |
02. 日语笔译 |
1.笔译综合能力 2.笔译实务 | ||
03. 俄语笔译 |
1.笔译综合能力 2.笔译实务 | ||
04. 德语笔译 |
1.笔译综合能力 2.笔译实务 | ||
05. 法语笔译 |
1.笔译综合能力 2.笔译实务 | ||
06. 西班牙语笔译 |
1.笔译综合能力 2.笔译实务 | ||
07. 阿拉伯语笔译 |
1.笔译综合能力 2.笔译实务 | ||
11.英语口译(交替) |
1.口译综合能力 2.口译实务(交替) | ||
12.日语口译(交替) |
1.口译综合能力 2.口译实务(交替) | ||
13.俄语口译(交替) |
1.口译综合能力 2.口译实务(交替) | ||
14.德语口译(交替) |
1.口译综合能力 2.口译实务(交替) | ||
15.法语口译(交替) |
1.口译综合能力 2.口译实务(交替) | ||
16.西班牙语口译(交替) |
1.口译综合能力 2.口译实务(交替) | ||
17.阿拉伯语口译(交替) |
1.口译综合能力 2.口译实务(交替) | ||
31.英语口译(同声1科) |
2.口译实务(同声) | ||
32.日语口译(同声1科) |
2.口译实务(同声) | ||
33.俄语口译(同声1科) |
2.口译实务(同声) | ||
34.德语口译(同声1科) |
2.口译实务(同声) | ||
35.法语口译(同声1科) |
2.口译实务(同声) | ||
36.西班牙语口译(同声1科) |
2.口译实务(同声) | ||
37.阿拉伯语口译(同声1科) |
2.口译实务(同声) | ||
21.英语口译(同声2科) |
1.口译综合能力 2.口译实务(同声) | ||
22.日语口译(同声2科) |
1.口译综合能力 2.口译实务(同声) | ||
23.俄语口译(同声2科) |
1.口译综合能力 2.口译实务(同声) | ||
24.德语口译(同声2科) |
1.口译综合能力 2.口译实务(同声) | ||
25.法语口译(同声2科) |
1.口译综合能力 2.口译实务(同声) | ||
26.西班牙语口译(同声2科) |
1.口译综合能力 2.口译实务(同声) | ||
27.阿拉伯语口译(同声2科) |
1.口译综合能力 2.口译实务(同声) |
续上表:
类 别 |
级 别 |
专 业 |
科 目 |
09.翻 译 专 业 资 格 ︵ 水平 ︶考试 |
3. 三 级 |
01.英语笔译 |
1.笔译综合能力 2.笔译实务 |
02.日语笔译 |
1.笔译综合能力 2.笔译实务 | ||
03.俄语笔译 |
1.笔译综合能力 2.笔译实务 | ||
04.德语笔译 |
1.笔译综合能力 2.笔译实务 | ||
05.法语笔译 |
1.笔译综合能力 2.笔译实务 | ||
06.西班牙语笔译 |
1.笔译综合能力 2.笔译实务 | ||
07.阿拉伯语笔译 |
1.笔译综合能力 2.笔译实务 | ||
11.英语口译 |
1.口译综合能力 2.口译实务 | ||
12.日语口译 |
1.口译综合能力 2.口译实务 | ||
13.俄语口译 |
1.口译综合能力 2.口译实务 | ||
14.德语口译 |
1.口译综合能力 2.口译实务 | ||
15.法语口译 |
1.口译综合能力 2.口译实务 | ||
16.西班牙语口译 |
1.口译综合能力 2.口译实务 | ||
17.阿拉伯语口译 |
1.口译综合能力 2.口译实务 |