英语口语等级

3773考试网英语等级考试英语口语等级正文

公共英语考试常用英语口语3

来源:fjzsksw.com 2010-1-20 8:56:07

祸不单行,福无双至。
  When it rains, it (always) pours.
  功夫不负有心人。
  Where there's a will, there's a way. *有坚强的意志和决心的话,无论有多大的困难都能克服。
  行动比语言更响亮。
  Actions speak louder than words.
  (钱财等)来得容易去得快。
  Easy come, easy go. *轻易得来的钱财,是不被珍惜的。来得容易,去得也容易。
  血浓于水。
  Blood is thicker than water.
  有其父必有其子。
  Like father, like son. *父子相似的意思。
  Like mother, like daughter. (有其母必有其女。)
  恋爱和战争都是不择手段的。
  All's fair in love and war. *在恋爱和战争中任何策略都是正当的。
  美貌不过一张皮。
  Beauty is only skin deep. *“再漂亮的美女削去一层皮后就和丑女无二样”,即“看人不能只看外表而要重视内涵”。
  Beauty is but skin deep.
  东西总是人家的好。
  The grass is always greener on the other side (of the fence). *直译是“(篱笆)那边的草总是绿的”。
  不劳则不获。
  You cannot make an omelet without breaking eggs. *直译是“不打碎鸡蛋就做不成蛋包饭”。意思是做任何事如果不努力,不付出牺牲,不投资的话,是得不到结果的。
  流水不腐,户枢不蠹。
  A rolling stone gathers no moss. *不断活动的石头是不会长上像青苔这类东西的。即“能不断保持新鲜”。也可以把它看做相反的意思,“不断变换工作和搬家的人,没      有熟练的事情,也存不下钱”。
  患难见真情。
  A friend in need is a friend indeed. *in need “遇到难处,贫穷”,indeed 是“真正的”,这两个词押韵,给人以节奏感。
  只会工作不会玩的人是没意思的人。
  All work and no play makes Jack a dull boy. *这句可以译成“只让学习不让玩的孩子会变成愚蠢的孩子”。
  事实胜于雄辩。
  The proof of the pudding is in the eating. *直译是“不吃布丁不知道布丁的味道”。即“不实际去试试,是不会知道它的真正的价值”。

触屏版 电脑版
3773考试网 琼ICP备12003406号-1