一、作文中常见的错误
一)、词汇量小、且词义混淆
有的学生用汉语作文时文思泉涌,下笔千言,但是一到用英语作文就好像被缚住了手脚,词汇量小是最根本的原因。词汇有限导致许多学生有口难言,欲说不能,文章枯燥乏味。在今年考生的作文中经常看到the food in the campus,our university has ten campuses,等类似的句子。可见,考生混淆了campus和canteen的词义。对“食堂”一词也不知如何表达,对题目中的canteen service也“视而不见”,于是便充分发挥自己的“想象力和创造力”。笔者粗略统计一下,考生创造的“食堂”一词近二十种,“食堂服务员”一词的表达也有十多种。还有一些考生反映价格高,要求降低价格,于是就写成slow down the price,low the price,shut down the price。另外个别考生错字别字满篇,如,I like to eat mice(rice),The foot(fook) in our school is delicious等等,真是五花八门,令人啼笑皆非。
二)、词性的变化
词性是考生容易忽略的问题。有些考生只知词义,但没有注意到词性的变化,而出现了一些低级错误。例如:
1 Some of them have no patient to serve us.(patient形容词,应为名词patience)
2 We can choose our like food.(like动词,应为形容词favorite)
3 I don't content with this.(content形容词,应改为I'm not content with this.)
4 The waiters are very kindly,but sometimes they are rude.(kindly副词,应为形容词kind)
5 We feel satisfaction with the service.(satisfaction名词,应为形容词satisfied)
6 Then we can have a larger choose.(choose动词,应为名词choice)
三)、词语的搭配
词语的搭配是英语学习中的一项重要内容,要正确地认识和使用词语,就必须在词语与词语的联合上多下功夫。然而,有些考生平时不注意积累,或对一些约定俗成的词语记忆不牢,使用时模棱两可,从而影响了作文的质量。
1 Every worker makes us feel in home.(feel in home应为feel at home)
2 In generally(in generally speaking),the price is low.(in generally,in generally speaking应为 in general或 generally speaking)
3 In the whole(on the hole),we are satisfied with the canteen service.(in the whole,on the hole应为on the whole)
4 In spite of the food is good,I think it should be cheaper.(In spite of应为in spite)
5 The price should be lowered in order to meet the student’s
acquires.(meet the student's acquires应为meet the students' requirements)
6 Therefore,we shall attach great importance about this question.(attach great importance about 应为 attach great importance to)
当然还有一些其它的如:for example写成example for,for instance写成 for a instance,on the other hand写成in the other hand,on the contrary写成in the contrary等。
四)、用词不当
用词不当可以说是此次考试的主要问题。许多考生平时机械地背词汇手册,虽然掌握了一定的词汇量,但不知在什么语境中使用。这些考生虽然对题目及要求非常清楚,却无法用一些恰当的词来表达自己的思想。
1 误 I can see some small animals(pets) in the food.
正 I can see some small worms in the food.
2 误 Its taste is fit for our mouth.
正 It fits for our taste.or It caters to our taste.
3 误 The air in the canteen is uncommunicated with outside.
正 The air in the canteen is stale.or The air in the canteen is stuffy.
4 误 Some window's attitude has also some problems.
正 The service attitude at the canteen is bad.
5 误 So our parents needn't worry about our diet and can left their heart in the origin position.
正 So our parents can feel at rest about our food at school.
6 误 We can choose our like.
正 We can choose our favorite food.or We can choose what we like.
五)、结构混乱
中国学生学习英语往往摆脱不了汉语思维,套用汉语的结构及句式,有的考生甚至先拟好中文草稿,然后再译成英文。结果文章中出现许多畸形的、混合的中式英语,使考生不能清楚而准确地表达思想,有些错误严重地造成理解上的障碍。
1 误 The work of the menu is too small to see it clearly.
正 The print on the menu is too small to read.
2 误 Every month,mother gave me few money to eat.
正 Every month,mother give me just little money for food.
3 误 The room is so narrow that there is no place to eat.
正 The room is too small for us to sit for meals.
4 误 The food of our canteen is satisfied with us.
正 We're satisfied with the food of our canteen.
5 误 The soft music can bring us relax.
正 The soft music makes us relaxed.
6 误 The kinds of cooking are few.
正 There is not good variety of dishes.
二、出现错误的原因
作文不理想的原因很多,总的看来主要有以下几个方面的问题:
第一、英语底子太薄。
底子太薄主要表现为对语法知识掌握不牢及对基本词汇记忆不清。它包括定冠词和不定冠词的滥用,主谓不一致,单复数搞不清楚(例如:a people等),时态和语态混乱及词语的各种形式掌握不牢。有的学生文章写得很长,字迹也很工整,但是读完之后只觉得思路紊乱,支离破碎,没有一个完整的句子,所以也就只能得两三分以慰劳苦。
第二、词汇量太小,且对已学词汇记忆不清。
除了底子太薄这个历史原因之外,学生词汇量太小也是一个不容忽视的原因。有的学生汉语功底很好,用汉语作文,他们就会思如泉涌,下笔千言,但是一到用英语作文就好像被缚住了手脚,不知如何下手。比如99年1月的作文,题目是"Don’t Hesitate to Say No", 大部分学生能够领会题意并能按给出的汉语提纲作文,但有的学生连Hesitate是什么意思都不知道,更不用说在此基础上再作发挥了。另外有的学生虽然对题目及要求非常清楚,但是因为自己所掌握的词汇所限,无法用一些合适的词来表达自己的思想,于是只有绕着题目翻来覆去乱说一气,再加上这次出的作文提纲就象一道绕口令:
1、 别人请求帮助时,在什么情况下我们会说“不”;
2、 为什么有些人在该说“不”的时候不说“不”;
3、 该说“不”时不说“不”的坏处。
所以在说过一个又一个的"No"再加几个"Yes"之后,阅卷老师也给搞得云里雾里,头脑发胀,最后也只得酌情给个两三分罢了。还有的一写到纸上就是错字别字满篇,有些词汇的用法也走了样。其中最典型的就是for example写成example for , for instance写成for a instance, illegal 写成unlegle, 而such as, in spite of 等许多短语则是乱用一气。词汇的有限导致许多学生有口难言,欲说不能,对他们来说,用英语作文实在是一件很头疼的事情。
第三、缺乏思想,深度不够。
99年1月的考试中很大一部分学生不能得高分还有一个重要的原因,就是他们的作文缺乏思想,深度不够。很多学生虽然已是大二的学生,甚至是大三大四的学生,但是他们在作文当中所表现出的智力水平与阅历似乎只相当于一个初高中生。写出的文章着眼点低,视野狭窄。作为学生,作文着眼于学生之间的关系,反映学生之间的帮忙,这并不为过,但是这种帮忙不能仅仅限于在考试当中的帮忙,而且对这种帮忙都是一句话 "Don"t hesitate to say "No""。更有相当一部分学生在文章中写帮忙就是这一次四级考试当中的帮忙。与在校考生比较起来,社会考生应该多了许多社会阅历,也多了一些见解,但是举出来的例子也是范围太窄,大多是讲老板或领导让干的事只能答 "Yes"而不能回答 "No"。其实除了这些,可举的例子很多,关键是要抓住实质。
第四、缺乏应试技巧。缺乏应试技巧。
主要表现为有些学生在篇首或篇尾有喊口号倾向(如Dear Friends, let’s not hesitate to say"No"),或画蛇添足,本来文章该结束
了却偏要罗罗嗦嗦再来两句多余的话;另外一些学生字数把握不准,不是写得太短就是写得太长,写得太短的会因为字数不够而失分,太长的又因为阅卷老师任务繁重,时间窘迫,不能因为一篇文章乱了整个阅卷节奏。还有一些学生的笔迹(尤其是用纯蓝墨水钢笔和出水太浅的圆珠笔写的),让阅卷老师怎么也看不清楚。
三、避免出现写作错误应注意的几点
1、克服变通能力差的弱点,要学会变通。
如一篇关于“毕业后的工作打算”的作文。有一个学生写自己想当工程师,而工程师这个词他又不会拼,所以干脆把汉语写在上面。其实这时他可以用两种方法来解决这个问题。
一是更换主题,写别的职业(事实上,很多聪明的学生都写了教师这一职业,尽管并不是他们的真实意愿);二是用解释法给工程师下定义。如把I want to be an engineer 改成 I want to be a person who plans and understands the making of machines , roads , etc. 再比如“昂贵的”一词,你如果几不清expensive的正确拼法,就不要在那儿浪费时间,使劲想把它从记忆中挖出来。不妨换个说法:用反义词来个正话反说,如:not cheap ,或近义词dear,或用短语解释be at a high price 。
2、不要总是用老生常谈的词汇,学会用更加新颖的词语。
现在我们来想一想,如说到“喜欢”,是否便立刻想到like,为什么不试着用一些新颖的、更形象的词?如:enjoy , prefer , love等。而一说到“不能做什么”,是否就想到I can not do ,其实若改用fail to do , unable to do 则会使我们的作文非同一般。
3、不要用汉语思维来对译英语词汇,用英语的思维方式来思考。
先来做个简单的小练习,改正下列句子:
① I am bad in grammar and vocabulary .
② I want to hear the music .
③ She said that millionaire is her father not her .
④ The computer will instead the TV .
改正:
①I am poor in grammar and vocabulary . bad是“糟糕,不好”的意思。而poor则表示“在某方面差或弱”。
②I want to listen to the music . hear和listen to都有“听”的意思,但是前者强调的是“听见”这一结果,而后者表示“听”这一动作。
③She said that it was her father , not herself , who was a millionaire . 错句纯粹套用汉语的语序及思维方式。汉语可以说:她说百万富翁是她爸爸而不是她本人。但是如果按这一语序翻译成英文就不符合英语习惯。
④The computer will replace the TV . instead 和 replace 都有“代替”的意思,但是instead是副词,只能用修饰动词或句子,而replace是及物动词,它能作谓语,后面可以接宾语。
四、对典型病句进行举例分析
1、不一致(Disagreements)
所谓不一致不光指主谓不一致,它还包括了数的不一致 时态不一致及代词不一致等.
例1. When one have money ,he can do what he want to .
(人一旦有了钱,他就能想干什么就干什么.)
剖析:one是单数第三人称,因而本句的have应改为has ;同理,want应改为wants.本句是典型的主谓不一致.
改为:Once one has money ,he can do what he wants (to do)
2、 修饰语错位(Misplaced Modifiers)
英语与汉语不同,同一个修饰语置于句子不同的位置,句子的含义可能引起变化.对于这一点中国学生往往没有引起足够的重视,因而造成了不必要的误解.例1. I believe I can do it well and I will better know the world outside the campus.
剖析:better位置不当,应置于句末.
3、 句子不完整(Sentence Fragments)
在口语中,交际双方可借助手势语气上下文等,不完整的句子完全可以被理解.可是书面语就不同了,句子结构不完整会令意思表达不清,这种情况常常发生在主句写完以后,笔者又想加些补充说明时发生.
例1. There are many ways to know the society. For example by TV ,radio ,newspaper and so on .
剖析:本句后半部分"for example by TV ,radio ,newspaper and so on .”不是一个完整的句子,仅为一些不连贯的词语,不能独立成句.
改为:There are many ways to know society ,for example ,by TV ,radio ,and newspaper.
4、 悬垂修饰语(Dangling Modifiers)
所谓悬垂修饰语是指句首的短语与后面句子的逻辑关系混乱不清.例如:At the age of ten, my grandfather died. 这句中"at the age of ten"只点出十岁时,但没有说明” 谁”十岁时.按一般推理不可能是my grandfather, 如果我们把这个悬垂修饰语改明确一点,全句就不那么费解了.
改为:When I was ten, my grandfather died.
例1. To do well in college, good grades are essential.
剖析:句中不定式短语 “to do well in college” 的逻辑主语不清楚.
改为:To do well in college, a student needs good grades.
5、 词性误用(Misuse of Parts of Speech)
“词性误用”常表现为:介词当动词用;形容词当副词用;名词当动词用等.
例1. None can negative the importance of money.
剖析:negative 系形容词,误作动词。
改为:None can deny the importance of money.
6、 指代不清(Ambiguous Reference of Pronouns)
指代不清主要讲的是代词与被指代的人或物关系不清,或者先后所用的代词不一致。试看下面这一句:
Mary was friendly to my sister because she wanted her to be her bridesmaid.
(玛丽和我姐姐很要好,因为她要她做她的伴娘。)
读完上面这一句话,读者无法明确地判断两位姑娘中谁将结婚,谁将当伴娘。如果我们把易于引起误解的代词的所指对象加以明确,意思就一目了然了。这个句子可改为:
Mary was friendly to my sister because she wanted my sister to be her bridesmaid.
例1. And we can also know the society by serving it yourself.
剖析:句中人称代词we 和反身代词yourself指代不一致。
改为:We can also know society by serving it ourselves.
7、 不间断句子(Run-on Sentences)
什么叫run-on sentence?请看下面的例句。
例1. There are many ways we get to know the outside world.
剖析:这个句子包含了两层完整的意思:“There are many ways.” 以及“We get to know the outside world.”。简单地把它们连在一起就不妥当了。
改为:There are many ways for us to learn about the outside world. 或:
There are many ways through which we can become acquainted with the outside
world
8、 措词毛病(Troubles in Diction)
Diction 是指在特定的句子中如何适当地选用词语的问题,囿于教学时间紧迫,教师平时在这方面花的时间往往极其有限,影响了学生在写作中没有养成良好的推敲,斟酌的习惯。他们往往随心所欲,拿来就用。所以作文中用词不当的错误比比皆是。
例1. The increasing use of chemical obstacles in agriculture also makes pollution.
(农业方面化学物质使用的不断增加也造成了污染。)
剖析:显然,考生把obstacles“障碍”,“障碍物”误作substance“物质”了。另外“the increasing use (不断增加的使用)” 应改为“abusive use (滥用)”。
改为:The abusive use of chemical substances in agriculture also causes/leads to pollution.
9、 累赘(Redundancy)
言以简洁为贵。写句子没有一个多余的词;写段落没有一个无必要的句子。能用单词的不用词组;能用词组的不用从句或句子。如:
In spite of the fact that he is lazy, I like him.
本句的“the fact that he is lazy”系同谓语从句,我们按照上述“能用词组的不用从句”可以改为:In spite of his laziness, I like him.
例1. For the people who are diligent and kind, money is just the thing to be used to buy the thing they need.
剖析:整个句子可以大大简化。
改为:Diligent, caring people use money only to buy what they need.
10、 不连贯(Incoherence)
不连贯是指一个句子前言不对后语,或是结构上不畅通。这也是考生常犯的毛病。
例1. The fresh water, it is the most important things of the earth.
剖析:The fresh water 与逗号后的it 不连贯。It 与things 在数方面不一致。
改为:
Fresh water is the most important thing in the world.
11、 综合性语言错误(Comprehensive Misusage)
所谓“综合性语言错误”,是指除了上述十种错误以外,还有诸如时态,语态,标点符号,大小写等方面的错误。